Tradução automática

Na Dokutech Translations oferecemos serviços de tradução automática com pós-edição profissional (MTPE), seguindo rigorosamente a norma internacional ISO 18587, que estabelece padrões de qualidade para a revisão de traduções automáticas.

Combinamos o poder da inteligência artificial com a experiência dos nossos tradutores nativos, garantindo rapidez, economia e qualidade superior.

Tradução Automática com Pós-Edição Profissional | Dokutech Translations

O que é Tradução Automática?

A tradução automática utiliza modelos de inteligência artificial (IA) para converter textos ou fala de um idioma para outro. Estes sistemas são treinados com milhões de pares de frases para oferecer resultados cada vez mais fiéis.

Aplicações mais comuns:

  • Tradução em tempo real – viagens, conferências e chamadas internacionais.
  • Eficiência – permite acelerar a tradução de grandes volumes de texto.
  • Integração tecnológica – combinada com reconhecimento de voz e processamento de imagem.
  • Acessibilidade – torna a informação multilingue acessível a diferentes públicos.

Apesar dos avanços, a tradução automática sem revisão humana ainda apresenta limitações, sobretudo em termos de nuances culturais, expressões idiomáticas e consistência terminológica.

Pós-Edição de Tradução Automática (MTPE)

A pós-edição é a revisão da tradução automática por um tradutor profissional. Este processo garante que o texto final atinge padrões de clareza, precisão e naturalidade.

Na Dokutech oferecemos dois tipos de pós-edição:

  • Pós-edição ligeira – correções mínimas para garantir inteligibilidade.
  • Pós-edição completa – revisão profunda com foco em terminologia, estilo e fluidez.

Todas as nossas revisões são realizadas por tradutores experientes, respeitando a ISO 18587.

Vantagens da Tradução Automática com a Dokutech

  1. Redução de custos e prazos de entrega
  2. Maior consistência terminológica
  3. Revisão humana com base na norma ISO 18587
  4. Integração com CAT Tools e softwares técnicos
  5. Adequação cultural e precisão contextual
norma internacional ISO 18587

4 Razões para Optar pela Dokutech em vez da Tradução Automática

Tradução feita por pessoas, para pessoas

A combinação IA + tradutor humano resulta em qualidade e eficiência. A máquina acelera o processo; o humano assegura a naturalidade e a exatidão.

Investimento rentável

A tradução automática sem revisão pode gerar erros graves, comprometendo reputação e contratos. Com a pós-edição, garante segurança e qualidade a curto e longo prazo.

Sensibilidade e rigor

Os nossos linguistas detetam incoerências e erros que a IA não reconhece. Trabalhamos sempre com o cliente para assegurar a máxima precisão.

Especialização garantida

Tradutores especializados por setor asseguram terminologia correta e contextualização adequada.

FAQ's

É a utilização de sistemas de IA para traduzir textos de um idioma para outro.

MTPE (Machine Translation Post-Editing) é a revisão profissional de traduções automáticas, garantindo qualidade humana.

Sim, seguimos a ISO 18587, norma específica para serviços de pós-edição de tradução automática.

É ideal para grandes volumes de texto e prazos curtos, desde que seja acompanhada de revisão profissional.

A automática é rápida e económica, mas limitada. A humana garante nuances culturais, precisão terminológica e naturalidade.

Na Dokutech Translations, transformamos a tradução automática numa solução rápida, económica e de alta qualidade, sempre validada por revisores humanos especializados.