Serviços de Tradução

Serviços de Tradução o que são?

O serviço de tradução é um processo complexo, que envolve várias fases. Quem desconhece o mundo da tradução e o trabalho do tradutor poderá pensar que uma tradução é um processo simples, para o qual o único requisito necessário é o de dominar, pelo menos, duas línguas — a de partida e a de chegada. Naturalmente, tal não corresponde à verdade. 

Os serviços de tradução requerem um excelente domínio das línguas e respetivas culturas, e da atualidade, requerem muita pesquisa e uma grande capacidade de concentração. 

Por ser um processo exigente e de grande responsabilidade, os serviços de tradução oferecidos pela Dokutech Translations são realizados apenas por tradutores nativos ou bilingues com formação superior na área — sejam os nossos tradutores in-house ou os nossos tradutores freelancer

Serviços de tradução profissionais, garantindo precisão e qualidade para empresas globais.

Após a tradução, todos os trabalhos são revistos internamente. A revisão é um passo natural do processo de trabalho dos nossos serviços de tradução. Apenas assim é possível garantir a máxima qualidade. 

Tradução multissetores

A Dokutech Translations oferece serviços de tradução em todos os idiomas e de todas as áreas: tradução técnica, tradução jurídica, tradução de websites, tradução médica, tradução de marketing, etc.

Serviços de tradução para empresas, garantindo precisão e adaptação cultural.

Tradução técnica

Os serviços de tradução técnica, nomeadamente de manuais de instruções, cadernos de encargo, declarações de conformidade, patentes, etc., representa a maior percentagem do nosso fluxo de trabalho. 


Por incidir sobre textos que contêm terminologia específica, a tradução técnica representa um desafio especialmente elevado. Na tradução técnica, o tradutor não se pode limitar a passar o texto de uma língua para a outra. Precisa de conhecer os aparelhos sobre os quais escreve, de saber o que eles fazem. Precisa de estar familiarizado com o assunto. Apenas desta forma é possível realizar uma tradução fidedigna, aplicar a terminologia correta e específica do ramo e realizar um bom trabalho.
 


Por essa razão, os nossos tradutores participam frequentemente em formações e feiras, organizadas pelos nossos clientes. Aí têm a oportunidade de ver ao vivo os produtos sobre os quais posteriormente escreverão, perceber como estes trabalham, fazer perguntas e obter muita informação útil.
 

chávena de cafe junto a portátil

Tradução jurídica

Os serviços de tradução jurídica são um tipo de tradução especialmente desafiante. Estes textos, para além de conterem terminologia muito específica, possuem, por norma, caráter legal e vinculativo ou destinam-se a ser apresentados em tribunal. Não há, portanto, margem para erros ou dubiedades. 


De modo a garantir que todas as nossas traduções jurídicas se pautam pelo rigor e exatidão, trabalhamos sempre em estreita cooperação com juristas e advogados, não só nacionais, como também internacionais.
 

AdobeStock 308697506

Tradução de websites

Com o crescente número de internautas e de dispositivos que nos permitem aceder à Internet, os serviços de tradução de websites são cada vez mais solicitados. Este tipo de tradução requer muita criatividade por parte do tradutor. Os textos têm de ser apelativos, cativar o leitor e prender a sua atenção. Para além de ser criativo, o tradutor tem também de realizar um excelente trabalho de localização, adaptando todos os conteúdos à respetiva região. Um website concebido de forma excecional é fundamental para que o cliente possa avançar seguramente para a conquista de novos mercados. 


Uma vez que todos os nossos tradutores são nativos ou bilingues, e conhecem profundamente a cultura e realidade dos países das suas línguas de trabalho, este
serviço de tradução é um trabalho que realizamos de forma excecional.  

ecrãs monitores de pressão arterial

Tradução médica

O serviço de tradução médica é um dos tipos de tradução mais desafiantes e rigorosos. Aqui não há qualquer margem para dúvidas. Afinal, é de vidas que falamos e qualquer erro de tradução poderá resultar em negligência médica. Assim, a precisão e exatidão são requisitos absolutos. Por esse motivo, trabalhamos sempre em estreita cooperação com profissionais de saúde (médicos, enfermeiros, farmacêuticos, técnicos), junto dos quais procuramos aconselhamento e esclarecimento de dúvidas. 


Os trabalhos que realizamos na área da tradução médica incluem, sobretudo, a tradução de relatórios médicos, bulas de medicamentos, equipamento médico, etc.
 


Tem um texto de âmbito médico para traduzir e precisa de uma tradução com a máxima qualidade? 

lampadas com textos de marketing no interior

Tradução de Marketing

A globalização dos mercados, a internacionalização das empresas e a necessidade de conexão entre os vários mercados é hoje uma realidade impossível de não abraçar. 


Quer se trate do marketing tradicional ou do marketing digital, por exemplo, SEO multilingue, os
serviço de tradução multilingue são fundamentais para o sucesso das empresas que querem expandir globalmente e fazer crescer os seus negócios. 

Pedido de Orçamento

Envie-nos o seu documento ou o link do seu website para podermos analisar e enviaremos um orçamento o mais breve possível.

Orçamentos