Technical Translation
What is technical translation?
Technical translation, particularly of instruction manuals,specifications, declarations of conformity, patents, safety instructions, installation instructions, etc., is now an extremely important service for companies wishing to communicate across borders, and an extremely demanding one for translation professionals.
Because it focuses on texts that contain specific terminology, technical translation poses an especially high challenge. To produce a reliable technical translation, a qualified translator must not only transmit information but also build discourses and transmit knowledge from the original meaning. Only in this way is it possible to perform a reliable technical translation apply the correct and specific terminology of the branch and perform a good job.
The need for interdisciplinary and multifaceted training of a translation professional is fundamental for the technical translation process, in addition to the theoretical and linguistic bases.
The steps followed in the translation process include:
- The analysis of the document
- The context of the content, understanding — which depends on the translator's experience and faculties, as well as the degree of difficulty of the text —
- Terminology localization,
- Translation
- Review
- Quality Control.
* In these cases, the translation needs to be officially recognized to be valid.
The presence of specialized terminology is a characteristic of technical texts, although, by itself, it is not enough to classify a text as “technical”, since numerous disciplines and subjects that are not “technical” have specialized terminology.
The terminological consistency in technical translation is of special importance for effective and flawless communication.
This is where CAT-tools, or translation tools, come in handy. Those tools are of utmost importance especially in technical translation, since this technology allows the creation of specific terminological databases for each client and area of expertise.
At Dokutech Translations we work daily with the following CAT-Tools:
SDL Trados Studio
Across
Passolo
MemoQ
Transit NXT
Flawless technical translations requires not only linguistic expertise but also a deep understanding of the industry, regardless of the field of specialization.
In today’s global market, technical translations are essential for companies to establish their presence.
They not only ensure employee safety but also improve company productivity by facilitating effective communication.
Several industries need technical translations including:
Consumer Goods
Engineering
Chemical installations
Agricultural industries
Pharmaceutical companies
Processing companies
Medical equipment
Government organizations
Technical translation tis currently one of the most in-demand professional services.
With high-quality translations aiding in the mitigation of various risks, such as serious industrial accidents caused by improper use of electrical appliances, inadequate service delivery to patients, and operational failures in companies.
Dokutech Translations is your trusted business partner for technical translation services, including user manuals, catalogues, security instructions, installation guides, and software translations.
Do you have a technical text to translate and need a technical translation of the highest quality?
Click here to receive a free quote!
FAQ's
Technical translation is a specialised translation for various business sectors and industries, whose documentation contains specialised terminology, such as instruction manuals, technical specifications, research reports, etc. Areas such as engineering, technology, science and medicine require highly specialised technical translation services due to their demands and importance, such as user safety, compliance with standards and regulations, as well as maintaining the quality of the product or service.
A professional technical translation service ensures that your technical documentation is translated accurately and consistently, preserving technical terminology and avoiding translation errors. In addition, a company that provides professional technical translation services can help your company save time and resources, reducing the risk of errors and allowing your technical documentation to lead to increased efficiency and quality of work, and better communication with your clients and business partners.
If you are looking for a technical translation company, it is important that it has experience in translating technical documentation in its field. It should also have a team of specialised linguists, including translators and proofreaders. You should also check whether the company offers proofreading and editing services, whether it uses translation technologies and tools and whether it has a quality control process. Choosing a professional technical translation company is crucial to the quality and effectiveness of the translation of your technical documentation.