Mit insgesamt 273 Millionen Sprechern weltweit ist Portugiesisch die am fünftmeisten gesprochene Sprache der Welt. Sie wird entweder als Muttersprache oder Amtssprache in neun Ländern gesprochen, darunter Portugal, Brasilien, Kap Verde, Guinea-Bissau, São Tomé und Príncipe, Angola, Mosambik, Timor-Leste und Macau. Da das Portugiesische an so vielen verschiedenen Orten verbreitet ist, ist es nur natürlich, dass es verschiedene Varietäten des Portugiesischen gibt, mit eigenen grammatikalischen und syntaktischen Merkmalen und abweichender Terminologie. Obwohl die internationale Rechtschreibreform von 1990 darauf abzielte, eine einheitliche offizielle Orthographie für die portugiesische Sprache zu schaffen, Es gibt immer noch terminologische Unterschiede zwischen den Varianten. Zum Beispiel kann jemand in Portugal mit einem „autocarro“ von Punkt A nach Punkt B reisen, während man in Brasilien den „ônibus“ nehmen würde und in afrikanischen Ländern einen „Machimbombo“ verwenden würde. Um Missverständnisse zu vermeiden und ein vollständiges Verständnis des Textes sicherzustellen, ist es von entscheidender Bedeutung, dass Übersetzungen in der richtigen Variante der portugiesischen Sprache durchgeführt werden.
Dokutech Translations bietet Übersetzungsdienste für alle Arten des Portugiesischen an und kann auch Übersetzungen von einer Variante in eine andere anpassen. Dokutech arbeitet ausschließlich mit Muttersprachlern mit Wohnsitz im jeweiligen Land, für das die Übersetzung bestimmt ist, und mit einer Hochschulausbildung in dem entsprechenden Bereich Dieser Ansatz garantiert höchste Qualität des abschließenden Projekts, ohne die entsprechende Terminologie zu verwenden und ein leichtes Verständnis für das beabsichtigte Publikum zu gewährleisten. Zudem ist der Text für SEO optimiert.