Technische Übersetzung

Was ist Technische Übersetzung?

Die technische Übersetzung, um Bedienungsanleitungen, Verträge, Patente oder andere technische Dokumente handelt, qualifizierte technische Übersetzer s , ind für die spezifische Terminologie und die Herausforderungen, die mit der Übersetzung solcher Texte verbunden sind, gerüstet,

Diese Art der Übersetzung erfordert ein tiefes Verständnis der spezifischen Terminologie und der Herausforderungen, die mit der Übersetzung von solchen Texten verbunden sind. Um eine zuverlässige technische Übersetzung zu gewährleisten, müssen qualifizierte Übersetzer nicht nur die Informationen korrekt übertragen, sondern auch den Kontext verstehen und Wissen ursprünglichen Bedeutung des Textes transferieren können. Nur so ist es möglich, eine zuverlässige technische Übersetzung durchzuführen, die richtige und spezifische Terminologie der Branche anzuwenden und eine gute Arbeit zu leisten.

ferramenta de gravação em metal

Die Notwendigkeit einer interdisziplinären und facettenreichen Ausbildung eines Übersetzerprofis ist neben den theoretischen und sprachlichen Grundlagen von grundlegender Bedeutung für den technischen Übersetzungsprozess.

Der Prozess der technischen Übersetzung umfasst:

* hängt von der Erfahrung und den Fähigkeiten des Übersetzers sowie vom Schwierigkeitsgrad des Textes ab

mulher a desenhar um alvo em formato digital

Spezialisierte Terminologie ist ein wichtiges Merkmal technischer Texte, aber allein ist dies nicht ausreichend, um einen Text als „technisch“ zu klassifizieren, da auch andere Disziplinen spezialisierte Terminologie verwenden können.

Die terminologische Konsistenz der technischen Übersetzung ist jedoch von großer Bedeutung für eine effektive und fehlerfreie Kommunikation.

Um die terminologische Konsistenz zu gewährleisten, können CAT-Tools oder Übersetzungstools hilfreich sein. Insbesondere in der, technischen Übersetzung ermöglichen diese Technologien die Erstellung von spezifischen terminologischen Datenbanken für jeden Kunden und jedes Fachgebiet.

Bei Dokutech Translations arbeiten wir täglich mit den folgendenCAT-Tools:

trados

SDL Trados Studio

across

Across

passolo

Passolo

memoq

MemoQ

Logo Transit NXT

Transit NXT

Eine einwandfreie technische Übersetzung erfordert nicht nur sprachliche Kompetenz, sondern auch ein tiefes Verständnis der Branche, unabhängig vom Spezialisierungsbereich.

Im heutigen globalen Markt sind technische Übersetzungen für Unternehmen unerlässlich, um ihre Präsenz zu etablieren.

Sie sorgen nicht nur für die Sicherheit der Mitarbeiter, sondern verbessern auch die Produktivität des Unternehmens, indem sie eine effektive Kommunikation ermöglichen.

Mehrere Branchen erfordern technische Übersetzungen: , darunter :

Konsumgüter
Ingenieurwesen
Chemieanlagen
Agrarindustrie
Pharmaunternehmen
Verarbeitungsunternehmen
Medizinische Geräte
Regierungsorganisationen

Technische Übersetzungen sind derzeit eine der gefragtesten professionellen Dienstleistungen.

Sie bieten qualitativ hochwertige Übersetzungen, die bei der Minderung verschiedener Risiken helfen, wie z. B. schweren Industrieunfällen, die durch unsachgemäße Verwendung von Elektrogeräten, unzureichende Serviceleistungen für Patienten und Betriebsstörungen in Unternehmen verursacht werden.

Dokutech Translations ist Ihr vertrauenswürdiger Geschäftspartner für technische Übersetzungsdienste, einschließlich Benutzerhandbücher, Kataloge, Sicherheitsanweisungen, Installationsanleitungen und Softwareübersetzungen.

Wenn Sie eine hochwertige medizinische Textübersetzung benötigen, Klicken Sie hier für ein kostenloses Angebot?
Klicken Sie hier, um ein kostenloses Angebot zu erhalten!

FAQ's

Was ist technische Übersetzung und warum ist sie wichtig?

Als technische Übersetzung bezeichnet man die spezialisierte Übersetzung von Dokumentationen aus verschiedenen Geschäftsbereichen und Branchen, die spezifische und komplexe Terminologie enthalten, wie technische Spezifikationen, Bedienungsanleitungen, Forschungsberichte und vieles mehr. Branchen wie Ingenieurwesen, Technologie, Wissenschaft und Medizin sind nur einige Beispiele, die auf hochspezialisierte technische Übersetzungsdienste angewiesen sind. Es ist von großer Bedeutung, dass technische Übersetzungen von höchster Qualität sind, um die korrekte Übertragung der Informationen sicherzustellen. Eine fehlerhafte Übersetzung von technischen Dokumenten kann negative Auswirkungen haben und unter Umständen sogar zu gefährlichen Situationen führen. In vielen Branchen müssen Sicherheitsvorschriften und -standards eingehalten werden, und genaue Übersetzungen können dazu beitragen, die Einhaltung dieser Standards sicherzustellen. Technische Übersetzungen können auch einen Einfluss auf die Wettbewerbsfähigkeit von Unternehmen haben. Ein professionelles Übersetzungsunternehmen, das technische Übersetzungen anbietet, kann dazu beitragen, dass ein Unternehmen seine Produkte oder Dienstleistungen in verschiedenen Sprachen auf den internationalen Markt bringen kann. So kann es seine globale Präsenz erweitern und neue Geschäftsmöglichkeiten erschließen.

Warum ist es wichtig, einen professionellen technischen Übersetzungsdienst zu wählen?

Technische Übersetzungen erfordern spezielle Fähigkeiten und Kenntnisse, um die Terminologie und Konzepte aus verschiedenen Branchen genau und konsistent zu übersetzen. Eine falsche Übersetzung kann schwerwiegende Auswirkungen auf die Produktqualität, die Sicherheit und die Einhaltung von Vorschriften haben. Daher ist es wichtig, einen professionellen technischen Übersetzungsdienst zu wählen, der über erfahrene Übersetzer mit Fachwissen in der jeweiligen Branche verfügt. Ein professioneller technischer Übersetzungsdienst kann nicht nur Fehler vermeiden, sondern auch Zeit und Ressourcen sparen, indem er eine schnelle und effiziente Übersetzung liefert. Durch die Verwendung von CAT-Tools (Computer Assisted Translation) kann ein Übersetzungsdienst die Konsistenz und Genauigkeit der Übersetzung verbessern, indem er bereits vorhandene Übersetzungen und Terminologie speichert und wiederverwendet. Neben der Verbesserung der Produktqualität und Sicherheit kann ein professioneller technischer Übersetzungsdienst auch die Kommunikation mit Kunden und Geschäftspartnern verbessern. Durch eine klare und präzise Übersetzung können Missverständnisse vermieden werden, was zu einem reibungsloseren Arbeitsablauf und einer höheren Zufriedenheit der Kunden führt. Insgesamt kann die Wahl eines professionellen technischen Übersetzungsdienstes dazu beitragen, die Effizienz und Qualität Ihrer Arbeit zu steigern und Ihr Unternehmen erfolgreich zu machen.

Warum sollten Sie sich für einen professionellen technischen Übersetzungsdienst entscheiden?

Ein professioneller technischer Übersetzungsdienst kann Ihnen dabei helfen, technische Dokumentation genau und konsistent zu übersetzen, wobei die technische Terminologie beibehalten und Übersetzungsfehler vermieden werden. Aber wie wählen Sie das richtige Unternehmen aus?