Professionelle technische Übersetzung für Unternehmen, die fehlerfrei expandieren möchten

Warum Dokutech die richtige Wahl ist:

Spezialisierte Übersetzer nach Branche mit nachgewiesener Erfahrung

— Präzise Fachterminologie und professionelle Überprüfung

— Termingerechte Lieferungen und vollständige Vertraulichkeit— Einhaltung internationaler Standards und standardisierte Terminologie

Fordern Sie jetzt Ihr Angebot an

Wir übersetzen mehr als nur Worte. Wir vermitteln Fachwissen.

Wenn ein schlecht übersetztes Handbuch die Sicherheit von Geräten gefährden kann oder ungenaue Spezifikationen Nacharbeit, Verzögerungen und Kosten verursachen, gibt es keinen Spielraum für Fehler. Mit den technischen Übersetzungen von Dokutech garantieren Sie:

Absolute Genauigkeit: technisch präzise Übersetzungen mit korrekter Terminologie und getreuer Wiedergabe der Botschaft — null Mehrdeutigkeiten.

Regulatorische Konformität: Dokumentation im Einklang mit anwendbaren internationalen Normen und Anforderungen.

Operative Effizienz: schnelle Lieferungen mit vollständiger Einhaltung der vereinbarten Fristen.

Risikominderung: wir reduzieren die Wahrscheinlichkeit von Betriebsfehlern, Nichtkonformitäten und Kosten, die auf Fehler zurückzuführen sind.

Technische Handbücher und Benutzerhandbücher
Technische Datenblätter und Produktkataloge
Dokumentation für Ingenieurwesen und Industrie
Technische Berichte
Produktspezifikationen
Normen, Verfahren und Sicherheitsanweisungen

Technische Übersetzung für verschiedene Branchen

Unsere Erfahrung umfasst mehrere technische und hochspezialisierte Branchen. Jedes Projekt wird Übersetzern mit nachgewiesener Erfahrung in dem spezifischen Fachgebiet zugewiesen.

Konsumgüter

Technik & Bauwesen

Chemie- und Anlagentechnik

Agrarindustrie

Pharmazeutik & Biowissenschaften

Verarbeitende Unternehmen

Gesundheit & Medizinprodukte

Staatliche Institutionen

Unsere Vorgehensweise

Unser technischer Übersetzungsprozess folgt einem strengen Arbeitsablauf, um Genauigkeit, Kohärenz und die Einhaltung internationaler Standards zu gewährleisten. Jeder Schritt ist darauf ausgelegt, die Treue zum Originalinhalt zu bewahren, die Endqualität zu stärken und die terminologische Konsistenz im gesamten Projekt zu gewährleisten.

1

ArrowRightSquareFill

Projektanalyse

Wir prüfen den Inhalt, die Komplexität und die Vorgaben, um den technischen Rahmen und den Ausführungsplan festzulegen.

2

ArrowRightSquareFill

Auswahl des richtigen Übersetzers

Wir weisen Ihnen einen auf Ihre Branche spezialisierten Linguisten zu, der über nachgewiesene Erfahrung mit der Art Ihrer Dokumentation verfügt.

3

ArrowRightSquareFill

Sorgfältige
Nachprüfung

Wir wenden Qualitätskontrolle, terminologische Validierung und Kohärenzprüfungen an, um Konsistenz und Genauigkeit zu gewährleisten.

4

PatchCheckFill

Finalabgabe
des Projekts

Wir liefern gebrauchsfertige Dateien im gewünschten Format, die vollständig auf Ihren internen Ablauf zugeschnitten sind.

Hochqualitative technische Übersetzung: mehr als nur Sprachen beherrschen

Bei Dokutech geht die technische Übersetzung über das bloße Übersetzen von Wörtern hinaus. Wir gewährleisten eine präzise Übertragung der Bedeutung, mit Beherrschung von Konzepten, Prozessen und Branchenstandards — um klare, sichere und technisch zuverlässige Dokumentation zu liefern.

 

Bei Dokutech Translations arbeiten wir mit spezialisierten und erfahrenen Übersetzern, die über tiefgehendes technisches Wissen verfügen, um terminologische Konsistenz und die Einhaltung der Anforderungen jeder Branche sicherzustellen.

technischer-übersetzer-rolle

Kunden, die uns vertrauen

Haben Sie Fragen? Wir beraten Sie gerne!

Dokutech ist ein Unternehmen, das sich auf technische Übersetzungen in verschiedenen Bereichen spezialisiert hat: juristische, technologische, ingenieurtechnische, industrielle und gesundheitliche Übersetzungen sowie behördliche und unternehmensinterne Dokumentation. Jede Übersetzung wird von Fachleuten mit nachgewiesener Erfahrung im jeweiligen Fachbereich durchgeführt.

Ja. Alle Übersetzungen werden von technischen Übersetzern durchgeführt, die auf das jeweilige Fachgebiet des Dokuments spezialisiert sind, um terminologische Zuverlässigkeit, Kohärenz und professionelle Qualität zu gewährleisten..

Absolut. Alle Dokumente werden mit vollständiger Vertraulichkeit und Sicherheit behandelt. Falls erforderlich, unterzeichnen wir vor Projektbeginn Vertraulichkeitsvereinbarungen (NDA).

Wir arbeiten hauptsächlich mit Portugiesisch, Englisch und Deutsch und übernehmen auch Projekte in anderen europäischen und internationalen Sprachen. Alle Übersetzungen werden von muttersprachlichen Fachübersetzern der Zielsprache durchgeführt, um Qualität, Flüssigkeit und terminologische Richtigkeit zu gewährleisten.

 Die Frist variiert je nach Umfang und Komplexität des Dokuments. Wir garantieren immer realistische Fristen und die Einhaltung der vereinbarten Zeitpläne. Dringende Projekte können jederzeit berücksichtigt werden.

Wir akzeptieren verschiedene Formate: Word, PDF, Excel, PowerPoint, InDesign und andere. Wenn Sie ein bestimmtes Format haben, sprechen Sie mit uns, um die beste Lösung zu finden.

Ja. Neben der Übersetzung bieten wir auch Lektorats- und technische Validierungsdienste an, um sicherzustellen, dass der endgültige Inhalt die höchsten Qualitätsstandards erfüllt.

Der Preis wird auf Grundlage des Volumens, der Komplexität und des Sprachpaares berechnet. Wir senden immer ein detailliertes und transparentes Angebot.

Benötigen Sie technische Übersetzungen, denen Sie vertrauen können?

Arbeiten Sie mit Experten zusammen, die Ihre Branche und die technische Terminologie Ihres Geschäfts beherrschen. Fordern Sie jetzt Ihr Angebot an und erhalten Sie innerhalb von 24 Stunden eine Antwort.

Logo des Übersetzungsunternehmens Dokutech Translations

Unsere Mission ist es, Mehrwert für den Kunden zu schaffen, indem wir als Partner bei der Internationalisierung nationaler Kunden und der Globalisierung internationaler Kunden agieren.

ISO 18587-Standard
ISO 17100-Standard
Dokutech © Alle Rechte vorbehalten